We use cookies for essential functionality and, with your consent, analytics to improve KitsuBeat. Cookie Policy
Now playing
Nothings Carved in Stone · Kingdom · Kingdom S1 OP 1
Tap words in the lyrics for meaning, then use Practice when the verse is in your ears.
Synced lyrics
itsumo yori hayaku kietetta hoshizora ni
Into a starry sky that faded faster than usual
Than-usual early disappeared-went, starry-sky into
kasanariatta deai wa
All those overlapping encounters
Piled-together encounters as-for
ore wo nomikonde iku
They keep swallowing me up
Me object, swallow-go
俺 is a strongly masculine first-person pronoun, common in rock lyrics.
kono yume wa kudake nai
This dream won't shatter
This dream as-for, doesn't-shatter
sabitsukaseta kyoufushin
A fear I let rust away
Made-rust fear-heart
Causative + past 錆びつかせた describes letting something rust — here, deliberately allowing fear to corrode and weaken.
yuragu fuan no naka de
In the middle of wavering anxiety
Wavering anxiety's inside at
ame wo saegiru shinjitsu
A faith that shields me from the rain
Rain object, blocking sincerity
信実 (sincerity/faith) is a less common variant of 真実 (truth) — chosen here for its connotation of trust and conviction.
dare ni mo ubae yashinai
No one's gonna take it from me
Anyone by, can-steal-not-at-all
onaji keshiki ni hisonda puraido
The pride hidden in the same scenery
Same scenery in, hid pride
itsuka kitto kanau
Someday it'll surely come true
Someday surely come-true
sono mune ni aru
That exist in your chest
That chest in, exist
kazoe kirenai kizu wa
The countless scars
Count cannot-finish wounds as-for
waratte bakari iru
You who do nothing but smile
Laughing only being
kimi no tsuyosa wo shitteru
I know your strength
Your strength object, am-knowing
〜さ turns an い-adjective into a noun: 強い → 強さ ('strength').
kono yume wa kudake nai
This dream won't shatter
This dream as-for, doesn't-shatter
mayoi wo shitte kyou wo shiru
Knowing hesitation, I come to know today
Hesitation object, knowing, today object, know
yuragu fuan no naka de
In the middle of wavering anxiety
Wavering anxiety's inside at
ame wo saegiru shinjitsu
A faith that shields me from the rain
Rain object, blocking sincerity
信実 (sincerity/faith) is a less common variant of 真実 (truth) — chosen here for its connotation of trust and conviction.
dare ni mo ubae yashinai
No one's gonna take it from me
Anyone by, can-steal-not-at-all
onaji keshiki ni hisonda puraido
The pride hidden in the same scenery
Same scenery in, hid pride
itsuka kitto kanau
Someday it'll surely come true
Someday surely come-true
yowasa wo sute wa shinai
I'm not gonna throw weakness away
Weakness object, throw-away as-for, won't-do
Verb-stem + はしない is an emphatic negation: 'I won't even (do that)'. Stronger than plain 〜ない.
oretachi no kienai shiin
Our scene that never fades
Our doesn't-disappear scene
furenzokusen no you ni hashiru kibou
Hope that runs like a discontinuous line
Discontinuous-line like, running hope
不連続線 is a meteorological term ('weather front line') — used metaphorically here for hope that breaks through and reappears.
kurikaeshite kita koto
Things we've kept repeating
Repeating come things
onaji keshiki no mukou no puraido
The pride beyond that same scenery
Same scenery's beyond's pride
afureru nibuku hikaru kibou
Overflowing, dully glowing hope
Overflowing dully glowing hope
dare ni mo ubae yashinai
No one's gonna take it from me
Anyone by, can-steal-not-at-all
onaji keshiki ni hisonda puraido
The pride hidden in the same scenery
Same scenery in, hid pride
itsuka kitto kanau
Someday it'll surely come true
Someday surely come-true
yowasa wo sute wa shinai
I'm not gonna throw weakness away
Weakness object, throw-away as-for, won't-do
Verb-stem + はしない is an emphatic negation: 'I won't even (do that)'. Stronger than plain 〜ない.
oretachi no kienai shiin
Our scene that never fades
Our doesn't-disappear scene
furenzokusen no you ni hashiru kibou
Hope that runs like a discontinuous line
Discontinuous-line like, running hope
不連続線 is a meteorological term ('weather front line') — used metaphorically here for hope that breaks through and reappears.
ima mo mieru kibou
A hope I can still see even now
Now also visible hope