We use cookies for essential functionality and, with your consent, analytics to improve KitsuBeat. Cookie Policy
Now playing
No Regret Life · Naruto · Naruto ED 9
Tap words in the lyrics for meaning, then use Practice when the verse is in your ears.
Synced lyrics
kono ryoute ni kakaete iru mono toki no shizuku sotto nigirishimete wasureta kioku nakushita kotoba
The things I hold in both hands — droplets of time. Gently gripping tight, forgotten memories, lost words.
this + both-hands + in + holding + thing / time + of + droplets / gently + grip-tightly + forgotten + memory + lost + words
hitotsu hitotsu omoidaseba subete wakatte ita kigashite ita noni iroaseta kotoba wa boku no sugu soba ni oite atta
When I recall them one by one, I felt like I understood everything, and yet the faded words had been right beside me all along.
one-by-one + if-recall + everything + understood + was + feel-like + was + even-though / faded + words + topic + I + of + right + beside + at + placed + was
kotae no denai yoru to ippen no nukumori to haruka kanata no akogare to tada soredake o kurikaeshi boku wa ikite iru
Nights without answers, a fragment of warmth, and a distant longing — just repeating those things, I am living.
answer + of + not-come-out + night + and + fragment + of + warmth + and / distant + beyond + of + longing + and / just + only-that + object + repetition / I + topic + living + is
kono ryoute ni kakaete iru mono toki no shizuku sotto nigirishimete wasureta kioku nakushita kotoba
The things I hold in both hands — droplets of time. Gently gripping tight, forgotten memories, lost words.
this + both-hands + in + holding + thing / time + of + droplets / gently + grip-tightly + forgotten + memory + lost + words
anata ga omou koto o sameru koto naku temoto ni tsukami tai noni
(auto-coverage) あなたが思うことを 冷めることなく手元に掴みたいのに
あなた + が + 思う + こと + を + 冷める + こと + なく + 手元 + に + 掴み + たい + のに
" hito " de aru bokutachi wa sono kimochi o wakachi ae nai mama
(auto-coverage) 「人」である僕達は その気持ちを分かち合えないまま
「 + 人 + 」 + で + ある + 僕達 + は + その + 気持ち + を + 分かち + 合え + ない + まま
kono ryoute ni kakaete iru mono toki no shizuku sotto nigirishimete wasureta kioku nakushita kotoba
The things I hold in both hands — droplets of time. Gently gripping tight, forgotten memories, lost words.
this + both-hands + in + holding + thing / time + of + droplets / gently + grip-tightly + forgotten + memory + lost + words
kono omoi wa mune ni shimatte okou nakushite shimatta
I'll keep these feelings stored in my heart. 'I've lost them...'
this + feelings + topic + chest + in + put-away + let's / lost + ended-up