We use cookies for essential functionality and, with your consent, analytics to improve KitsuBeat. Cookie Policy
Now playing
Rica Matsumoto · Pokémon · Pokémon OP 1
Tap words in the lyrics for meaning, then use Practice when the verse is in your ears.
Synced lyrics
tatoe hi no naka mizu no naka
Even through fire, even through water
even-if + fire + of + inside / water + of + inside
kusa no naka mori no naka
Through the grass, through the forest
grass + of + inside / forest + of + inside
tsuchi no naka kumo no naka
Through the earth, through the clouds
earth + of + inside / cloud + of + inside
ano ko no sukāto no naka
Inside that girl's skirt...
that + girl + 's + skirt + of + inside
A classic comedic moment referencing Satoshi/Ash's childish mischief — immediately followed by a scream. This joke plays on the escalating 'no naka' pattern, subverting expectations.
kyā
Eek!
scream
aitsu ga chotto urayamashii
I'm a little jealous of that guy
that-guy + [subject] + a-little + envious
minna ga aitsu o neratteru
Everyone is aiming for that guy
everyone + [subject] + that-guy + [object] + are-aiming-for
demo makenai zo boku ni wa yume ga aru
But I won't lose — I have a dream!
but + won't-lose + [emphasis] / I + [topic] + dream + [subject] + exists
sekai de ichiban tsuyoku naritai
I want to become the strongest in the world!
world + in + number-one + strongly + want-to-become
pokemon getto da ze
Gotta catch 'em all — Pokémon!
Pokémon + get + is + [emphasis]
Satoshi/Ash's iconic catchphrase 'ポケモンゲットだぜ!' became one of the most recognizable lines in anime history. The だぜ ending is boyish and assertive.
dare yori mo dare yori mo
More than anyone, more than anyone
who + more-than + who + more-than
dare yori mo ue o mezashite
More than anyone, aiming for the top!
who + more-than + above + [object] + aiming-for
tsukamaeta oboeta tatakatta
I caught them, I learned from them, I battled with them
caught + learned + fought
pokemon ga suki dakara
Because I love Pokémon!
Pokémon + [subject] + like + because
mezase pokemon masutā
Aim to be a Pokémon Master!
aim-for! + Pokémon-Master
sā iku ze
Come on, let's go!
come-on + go + [emphasis]
tatoe arashi no naka fubuki no naka
Even through storms, through blizzards
even-if + storm + of + inside / blizzard + of + inside
mōsho no naka sabaku no naka
Through scorching heat, through deserts
intense-heat + of + inside / desert + of + inside
uchū no naka shinkai no naka
Through outer space, through the deep sea
space + of + inside / deep-sea + of + inside
aitsu mo zuibun ganbatteru
That guy is also trying really hard
that-guy + also + quite + is-doing-best
minna mo sorezore seichō shiteru
Everyone is also growing in their own way
everyone + also + each + growth + are-doing
demo makenai zo boku wa boku no michi o
But I won't lose — I'll follow my own path
but + won't-lose + [emphasis] / I + [topic] + my + path + [object]
shinjite tsukisusumu dake na no sa
I just believe and push forward, that's all!
believing + push-forward + only + it-is-that + [casual]
pokemon masutā ni
To become a Pokémon Master!
Pokémon + Master + toward
itsu demo itsu made mo
Anytime, forever
anytime + forever
doko made mo ue o mezashite
No matter how far, aiming for the top!
no-matter-where + above + [object] + aiming-for
doryoku shite kachitotte tatakatte
Working hard, winning battles, fighting on
making-effort + winning + fighting
tatoe hi no naka mizu no naka
Even inside fire, even inside water
even if + inside fire + inside water
kusa no naka mori no naka
Inside the grass, inside the forest
inside the grass + inside the forest
tsuchi no naka kumo no naka
Inside the earth, inside the clouds
inside the earth + inside the clouds
getto da ze
Gotta GET it! (yeah!)
GET + (emphatic assertion)