We use cookies for essential functionality and, with your consent, analytics to improve KitsuBeat. Cookie Policy
Now playing
L'Arc~en~Ciel · Fullmetal Alchemist · Fullmetal Alchemist: The Movie - Conqueror of Shamballa
Tap words in the lyrics for meaning, then use Practice when the verse is in your ears.
Synced lyrics
Woah! kasane awaseta yume o idaite hateshi nai rakuen e
Woah! Embracing layered dreams, heading toward endless paradise
Woah + layered + dreams + embracing + endless + toward paradise
mou nakusu mono sae mitsukaranai kakenuke ta haruka na michi
I can't even find anything left to lose on this distant road I ran through
already lose thing even cannot-find, ran-through distant road
nanihitotsu utagau koto mo shiranakatta ne
We didn't even know how to doubt a single thing, did we
not-even-one-thing doubt matter also didn't-know, right?
we'll say goodbye lost heaven
We'll say goodbye, lost Heaven / How we longed for Heaven / We're letting go of something we never had / Time goes so fast, Heaven is lost
English chorus: farewell to lost paradise, releasing what was never possessed
The chorus is entirely in English, a common technique in J-rock to create emotional contrast and international appeal. L'Arc~en~Ciel frequently blends English and Japanese.
How we longed for Heaven
(untranslated)
(placeholder — re-generate lesson for full tokens/translation)
We're letting go of something we never had
(untranslated)
(placeholder — re-generate lesson for full tokens/translation)
Time goes so fast, Heaven is lost
(untranslated)
(placeholder — re-generate lesson for full tokens/translation)
te o nobashi tsukanda yume wa sotto kuzureyuku suna no shiro
The dream I reached out and grasped is a sandcastle quietly crumbling away
hand (obj) stretched, grasped dream (topic) quietly crumbling sandcastle
tada tachitsukushite ta wakaremichi hohoemi o nokoshite
Just standing frozen at the crossroads, leaving behind a smile
just standing-frozen crossroads, smile (obj) leaving-behind
kiete itta kimi ga egaku rakuen e to
Toward the paradise that you, who disappeared, once painted
disappeared you (subj) draw paradise toward
we'll say goodbye lost heaven
We'll say goodbye, lost Heaven / How we longed for Heaven / We're letting go of something we never had / Time goes so fast, Heaven is lost
English chorus: farewell to lost paradise, releasing what was never possessed
The chorus is entirely in English, a common technique in J-rock to create emotional contrast and international appeal. L'Arc~en~Ciel frequently blends English and Japanese.
How we longed for Heaven
(untranslated)
(placeholder — re-generate lesson for full tokens/translation)
We're letting go of something we never had
(untranslated)
(placeholder — re-generate lesson for full tokens/translation)
Time goes so fast, Heaven is lost
(untranslated)
(placeholder — re-generate lesson for full tokens/translation)
hitotsu ni narenai ukanda hoshikuzu hitotsu no shuuen ni akai hanataba o
Stardust that cannot become one, floating — a red bouquet for this one finale
one-into cannot-become floating stardust, one finale at red bouquet (obj)
kakedashita shisen no saki ga shinkirou demo
Even if what lies ahead of my racing gaze is a mirage
broke-into-run gaze's ahead (subj) mirage even-if
we'll say goodbye lost heaven
We'll say goodbye, lost Heaven / How we longed for Heaven / We're letting go of something we never had / Time goes so fast, Heaven is lost
English chorus: farewell to lost paradise, releasing what was never possessed
The chorus is entirely in English, a common technique in J-rock to create emotional contrast and international appeal. L'Arc~en~Ciel frequently blends English and Japanese.
we'll say goodbye lost heaven
We'll say goodbye, lost Heaven / How we longed for Heaven / We're letting go of something we never had / Time goes so fast, Heaven is lost
English chorus: farewell to lost paradise, releasing what was never possessed
The chorus is entirely in English, a common technique in J-rock to create emotional contrast and international appeal. L'Arc~en~Ciel frequently blends English and Japanese.
How we longed for Heaven
(untranslated)
(placeholder — re-generate lesson for full tokens/translation)
We're letting go of something we never had
(untranslated)
(placeholder — re-generate lesson for full tokens/translation)
Time goes so fast, Heaven!
(untranslated)
(placeholder — re-generate lesson for full tokens/translation)
we'll say goodbye lost heaven
We'll say goodbye, lost Heaven / How we longed for Heaven / We're letting go of something we never had / Time goes so fast, Heaven is lost
English chorus: farewell to lost paradise, releasing what was never possessed
The chorus is entirely in English, a common technique in J-rock to create emotional contrast and international appeal. L'Arc~en~Ciel frequently blends English and Japanese.
How we longed for Heaven
(untranslated)
(placeholder — re-generate lesson for full tokens/translation)
We're letting go of something we never had
(untranslated)
(placeholder — re-generate lesson for full tokens/translation)
Time goes so fast, Heaven is lost
(untranslated)
(placeholder — re-generate lesson for full tokens/translation)
I wish you good luck. I still remember every day
(untranslated)
(placeholder — re-generate lesson for full tokens/translation)
kasaneawase ta yume o dai te hateshinai rakuen e
Holding the dreams we layered together, toward an endless paradise
overlapped dreams (obj) holding, endless paradise toward