We use cookies for essential functionality and, with your consent, analytics to improve KitsuBeat. Cookie Policy
Now playing
Eir Aoi · Sword Art Online · Sword Art Online: Alicization
Tap words in the lyrics for meaning, then use Practice when the verse is in your ears.
Synced lyrics
kimi ga akaku moeru taiyou naraba boku wa yoru ni saku aoi hana
If you are a red-burning sun, then I am a blue flower that blooms in the night.
you + subject + redly + burn + sun + if / I + topic + night + in + bloom + blue + flower
kaze ni yurete sora wo miagete wa asa no tsuyu ni nureru
Swaying in the wind, looking up at the sky, getting wet with morning dew.
wind + by + swaying + sky + object + looking-up / morning + of + dew + in + get-wet
te wo nobashite todokanakute sonna kimi ga hohoenderu boku mo itsuka dareka wo mamoru tsuyosa ga hoshii
Reaching out, unable to reach — you smile like that. I too want the strength to protect someone someday.
hand + object + reaching + unable-to-reach / such + you + subject + smiling / I + also + someday + someone + object + protect + strength + subject + want
kanashimi mo yowasa mo subete uketomete kita mune ni zutto mienai kizu wo nokoshi kakaete kita no
Sadness, weakness, everything — you've been accepting it all. Have you been carrying invisible wounds in your heart all this time?
sadness + also + weakness + also + everything / accepting-have-been + chest + in / always + invisible + wound + object + leaving + carrying-have-been + question
senakagoshi no keshiki ja nakute
Not the scenery from behind
over shoulder + scenery + not
kimi no sono mabushisa o
That dazzling brilliance of yours
your + that + dazzle
The iris to you.
(untranslated)
(placeholder — re-generate lesson for full tokens/translation)
sagasu no wa sugoku tokui datta
I was very good at searching.
search + nmz + topic + very + good-at + was
kyou mo taiyou ga yasashige ni
Today too the sun gently,
today + also + sun + subj + gentle-looking + adv
nanimokamo wo terasu
illuminates everything.
everything + obj + illuminate
osanai koro kara tanoshii koto
Fun things since childhood
childhood + from + fun + things
boku wa itsumo majime sugite
I'm always too serious,
I + topic + always + serious + too
kimi ga itsumo warau kara
because you're always laughing.
you + subj + always + laugh + because
konna hibi ga
Such days —
such + days + subj
zutto tsudzuita nara ii noni na
— if only they'd last forever.
forever + continued + if + good + even-though + ending
sasaete kureta sono ude ni
On those arms that supported me,
support + for-me + that + arm + on
amaete mitemo ii ka na
may I lean on them, I wonder?
depend + try + fine + Q + I-wonder
mune no aoi hanabira ga sotto
The blue petals in my chest softly,
chest + of + blue + petal + subj + softly
chirihajimeta
began to scatter.
began-to-scatter
doushite ima ninatte subete ga
Why, now of all times, does everything,
why + now + become + everything + subj
itoshiku omoeru n darou
feel so dear to me?
dear + feel + explanatory + I-wonder
kasumu keshiki no saki ni mieta
Beyond the blurring scenery, I saw,
blur + scenery + of + beyond + at + saw
nakiwarai
a tearful smile.
laugh-cry
sonna fuu ni
In that way —
like-that + way + in
douka warawanaide hoshii kara
because please don't laugh that way.
please + not-laugh + want + because
hontou wa ne itsu datte
The truth is, always,
truth + topic + you-see + when + even
taisetsu de urayamashikute
You're precious, I'm envious,
precious + te + envious
zutto soba ni itai n da yo
I want to stay by your side forever.
forever + beside + at + want-to-be + explanatory + be + emphasis
itsumo soba de kanjiteta kara
Because I always felt it by your side,
always + beside + at + was-feeling + because
itsuka mata sono kizu wo
Someday again, that wound —
someday + again + that + wound + obj
sagasu no wa sugoku tokui datta
I was very good at searching.
search + nmz + topic + very + good-at + was
kyou mo taiyou ga yasashige ni
Today too the sun gently,
today + also + sun + subj + gentle-looking + adv
nanimokamo wo terasu
illuminates everything.
everything + obj + illuminate
boku wa itsumo majime sugite
I'm always too serious,
I + topic + always + serious + too
kimi ga itsumo warau kara
because you're always laughing.
you + subj + always + laugh + because
konna hibi ga
Such days —
such + days + subj
zutto tsudzuita nara ii noni na
— if only they'd last forever.
forever + continued + if + good + even-though + ending
sasaete kureta sono ude ni
On those arms that supported me,
support + for-me + that + arm + on
amaete mitemo ii ka na
may I lean on them, I wonder?
depend + try + fine + Q + I-wonder
mune no aoi hanabira ga sotto
The blue petals in my chest softly,
chest + of + blue + petal + subj + softly
chirihajimeta
began to scatter.
began-to-scatter
doushite ima ninatte subete ga
Why, now of all times, does everything,
why + now + become + everything + subj
itoshiku omoeru n darou
feel so dear to me?
dear + feel + explanatory + I-wonder
kasumu keshiki no saki ni mieta
Beyond the blurring scenery, I saw,
blur + scenery + of + beyond + at + saw
nakiwarai
a tearful smile.
laugh-cry
sonna fuu ni
In that way —
like-that + way + in
douka warawanaide hoshii kara
because please don't laugh that way.
please + not-laugh + want + because
The iris to you.
(untranslated)
(placeholder — re-generate lesson for full tokens/translation)
hontou wa ne itsu datte
The truth is, always,
truth + topic + you-see + when + even
taisetsu de urayamashikute
You're precious, I'm envious,
precious + te + envious
zutto soba ni itai n da yo
I want to stay by your side forever.
forever + beside + at + want-to-be + explanatory + be + emphasis
kanashimi mo yowasa mo subete uketomete kita mune ni zutto mienai kizu wo nokoshi kakaete kita no
Sadness, weakness, everything — you've been accepting it all. Have you been carrying invisible wounds in your heart all this time?
sadness + also + weakness + also + everything / accepting-have-been + chest + in / always + invisible + wound + object + leaving + carrying-have-been + question
senakagoshi no keshiki ja nakute
Not the scenery from behind
over shoulder + scenery + not
kimi no sono mabushisa o
That dazzling brilliance of yours
your + that + dazzle
itsumo soba de kanjiteta kara
Because I always felt it by your side,
always + beside + at + was-feeling + because
itsuka mata sono kizu wo
Someday again, that wound —
someday + again + that + wound + obj
sukoshi demo iyaseta nara ii na
I hope I could heal you even a little
even a little + could heal + if + that would be nice
The iris to you.
(untranslated)
(placeholder — re-generate lesson for full tokens/translation)
senaka goshi no keshiki janakute kimi no sono mabushisa wo itsuka tonari de kanjiraretara
Not the scenery from behind your back — but your brilliance. If someday I could feel it beside you...
back-over + of + scenery + not-but / you + of + that + brilliance + object / someday + beside + at + if-could-feel
kakushite ita sono kizu wo sukoshi demo iyaseta nara ii na The iris to you
If I could heal even a little of the wound you'd been hiding, that would be nice. The iris, to you.
hiding + that + wound + object / even-a-little + if-could-heal + would-be-nice / The iris to you
osanai koro kara tanoshii koto shiranakatta naku koto sae dekinakatta
Since I was young, I didn't know fun things. I couldn't even cry.
young + time + since / fun-things + didn't-know / cry + even + couldn't
me no mae ni hirogaru keshiki ni namida ga afure dashita boku ni warai kakete kureta
At the scenery spreading before my eyes, tears began to overflow — and you smiled at me.
eyes-before + at + spread + scenery + in / tears + subject + overflow + started / I + to + smiled-for-me