We use cookies for essential functionality and, with your consent, analytics to improve KitsuBeat. Cookie Policy
Now playing
UVERworld · Bleach · Bleach OP 2
Tap words in the lyrics for meaning, then use Practice when the verse is in your ears.
Synced lyrics
ienai itami
An unhealing pain.
'won't-heal pain.' 癒える (iyeru) is a literary verb for 'heal / be cured'; 癒えない痛み = 'pain that won't heal' (noun-modifying).
kanashimi de kizutsuita kimi yo
You, wounded by sadness —
'sadness by wounded you [vocative].' キズつく in katakana is a stylized version of 傷つく ('be hurt / wounded').
kesenai kako mo seoiatte ikou
Let's carry even the past we can't erase, together.
'can't-erase past also shouldering-together, let's-go.' 〜合う attached to a verb = 'do together / reciprocally'.
ikiru koto wo nagedasanaide
Don't throw away living itself.
'live thing [obj] don't-throw-out.' 投げ出す = V+V: 投げる (throw) + 出す (put out) = 'give up, abandon'.
tsunaida kimi no te wo
Your hand, the one I held —
'joined you of hand [obj].' 手をつなぐ = set phrase 'hold hands'.
itsuka ushinatte shimau no kana
— someday will I end up losing it, I wonder?
'someday losing end-up I-wonder.' 〜てしまう = 'end up X-ing (regretfully)'. のかな = musing question.
usurete iku egao to kimi wo mamoritai kara
Because I want to protect your fading smile — and you.
'fading smile and you [obj] want-to-protect because.' 〜ていく = 'gradually becoming (away from now)'.
hibiku boku wo yobu koe sae kare
Even the echoing voice that calls my name dries up —
'echoing me [obj] call voice even withers.' 枯れる = 'wither' (of plants) or 'grow hoarse' (of voices).
toki ni sou kaze ni kakikesaretatte
— even if the wind along time's path drowns it out,
'time along running wind by even-if-drowned-out.' かき消す = V+V: かく (scratch / mix) + 消す (erase) = 'drown out, obliterate'.
kimi wo mitsukedasu
— I'll find you.
'you [obj] find-out.' 見つけ出す = V+V: 見つける (find) + 出す (bring out) = emphasizes tracking-down.
ienai itami
An unhealing pain.
'won't-heal pain.' 癒える (iyeru) is a literary verb for 'heal / be cured'; 癒えない痛み = 'pain that won't heal' (noun-modifying).
mou waraenai nante hitogirai nante
Don't say things like "I can't smile anymore" or "I hate people."
'no-longer can't-smile [dismissive], misanthrope [dismissive].' なんて + negative request: 'don't go saying things like that'.
kotoba sou iwanaide
— don't say words like that.
'words like-that don't-say.' 〜ないで = negative te-form request.
mienai mirai ni okoru koto
Whatever happens in the future we can't yet see,
'not-seen future in happen things.' 起こる事 = 'things that will happen'.
subete ni imi ga aru kara
— there's meaning in all of it.
'everything in meaning [subj] exists because.' Classic UVERworld line — a thesis statement, not a tag.
ima wa sono mama de ii
For now, stay as you are — it's fine.
'now [topic] as-is with fine.' そのままでいい = 'it's okay as it is'.
sabikitta hito no you ni
— like a person rusted all the way through.
'rust-thoroughly-[past] person like.' 〜きる = 'thoroughly / to completion'; attached to 錆びる = 'rust through (completely)'.
kasanariau dake ga munashikute
Just being stacked beside each other felt empty, and —
'overlap-together only [subj] is-empty.' 重なり合う = V+V reciprocal; 虚しい = 'hollow / in vain'.
hitori de ikite ikeru tte itteta
— you kept saying you could make it on your own.
'alone by living can-go-on [quote] was-saying.' 生きて行ける = 'can keep on living'.
arifureta yasashisa kotoba ja
Not just with some run-of-the-mill kind words,
'commonplace kindness words with.' ありふれた modifies 言葉 = 'ordinary / clichéd words'.
ima wa mou todokanai hodo ni
— now to the point where they don't reach you at all.
'now [topic] already don't-reach to-the-extent.' 〜ほどに = 'to such an extent that'.
kimi wa uzukidasu
You start to ache.
'you [topic] begin-to-throb.' 疼く = 'throb / smart (of a wound)'; 〜だす = 'begin (suddenly)'.
tsunaida kimi no te wa nanigenai yasashisa wo motome
Your hand I held was reaching for some effortless kindness —
'joined you of hand [topic] casual kindness [obj] seeking.' なにげない = 'unintentional / unassuming' — a gentle sort of kindness.
itami wo shiru koto de
Through knowing pain,
'pain [obj] know act by.' 〜ことで = 'by way of (doing) X'.
hito ni yasashiku nareru kara
— that we can become kinder to others.
'people to kind-[adv] can-become because.' 〜くなる = 'become (adjective)'; potential 〜くなれる = 'can become'.
痛みを知る事で 人に優しくなれる — a foundational UVERworld theme: compassion is earned through suffering. Echoes the Bleach storyline of Ichigo learning empathy through hollow/human battles.
ienai itami
An unhealing pain.
'won't-heal pain.' 癒える (iyeru) is a literary verb for 'heal / be cured'; 癒えない痛み = 'pain that won't heal' (noun-modifying).
mou waraenai nante hitogirai nante
Don't say things like "I can't smile anymore" or "I hate people."
'no-longer can't-smile [dismissive], misanthrope [dismissive].' なんて + negative request: 'don't go saying things like that'.
kotoba sou iwanaide
— don't say words like that.
'words like-that don't-say.' 〜ないで = negative te-form request.
mienai mirai ni okoru koto
Whatever happens in the future we can't yet see,
'not-seen future in happen things.' 起こる事 = 'things that will happen'.
subete ni imi ga aru kara
— there's meaning in all of it.
'everything in meaning [subj] exists because.' Classic UVERworld line — a thesis statement, not a tag.
ima wa sono mama de ii
For now, stay as you are — it's fine.
'now [topic] as-is with fine.' そのままでいい = 'it's okay as it is'.
kitto kizukeru toki ga kuru daro
A moment of realization will surely come, right?
'surely can-notice time [subj] will-come probably.' 気づける is the potential of 気づく.
kiete ku
— is fading away.
'disappearing going.' 消えてく is a colloquial contraction of 消えていく.
kowarenai you ni to
Trying not to break,
'won't-break so-as-to [quote].' 〜ないように = 'so as not to (X)'.
hanarete iku kimi
— you who keep pulling away —
'separate-going you.' 離れていく = 'progressively grow distant'.
mou waraenai nante hitogirai nante
Don't say things like "I can't smile anymore" or "I hate people."
'no-longer can't-smile [dismissive], misanthrope [dismissive].' なんて + negative request: 'don't go saying things like that'.
kotoba sou iwanaide
— don't say words like that.
'words like-that don't-say.' 〜ないで = negative te-form request.
subete ni imi ga aru kara
— there's meaning in all of it.
'everything in meaning [subj] exists because.' Classic UVERworld line — a thesis statement, not a tag.
ikiru koto wo nagedasanaide
Don't throw away living itself.
'live thing [obj] don't-throw-out.' 投げ出す = V+V: 投げる (throw) + 出す (put out) = 'give up, abandon'.
yuganda kioku no you na
Like a warped memory —
'warped memory like.' 歪んだ記憶 = 'a twisted/bent memory' — time has bent it.
toki no naka de itsuka wakari aeru kara
— within time, someday, we'll understand each other and meet again.
'time of within at, someday understanding-together can-meet because.' 解り合う = V+V: 'understand each other'; 会える = 'can meet'.
ima wa mienakuttatte
Even if, right now, you can't see it,
'now [topic] by-and-by not-visible-even-if.' 〜くったって is casual contraction of 〜くても.